Jane was becoming frustrated with her husband’s insistence that they have sex in the dark. Hoping to free her husband from his inhibitions, during a passionate evening, she flipped on the lamp xx only to discover a cucumber in his hand. “Is this what you've been using on me for the past 10 years!?!” “Honey! Let me explain!” “Why!” she screamed. “You impotent SOB!!” “Speaking of SOB!” he interrupted, “Maybe you’d care to explain our 3 kids!!!” 제인은 어둠 속에서 잠자리를 같이해야 한다고 주장하는 남편에게 불만을 느끼기 시작했다. 그녀는 남편의 강박 관념을 없애줘야겠다고 생각했다. 뜨거운 밤을 보낸 후 그녀가 등불을 켰을 때 남편의 손에는 오이가 들려 있었다. “지난 10년 동안 그걸 사용했단 말이에요?” “여보! 내 말 좀 들어봐!” “왜요!” 그녀가 고함쳤다. “나쁜 놈!” “나쁜 놈이라고 하니까 말인데!” 남편이 말했다. “당신이야말로 우리 애가 셋이나 되는 걸 설명해야해!!!”