네이버는 외국인이 네이버 지도에서 장소를 탐색할 수 있도록 방문자 리뷰에 대해 영어, 중국어, 일본어 등 다국어 번역 서비스를 제공한다고 2일 밝혔다.
방문자 리뷰의 번역에는 인공지능(AI) 번역 서비스 '파파고'의 기술이 활용된다. 네이버 지도의 '플레이스 필터' 서비스에서도 영어, 중국어, 일본어 번역이 지원된다. 외국인 사용자는 플레이스 필터를 활용해 영업 중인 식당을 확인할 뿐만 아니라 한식, 양식, 일식 등 판매하는 음식 종류에 따라서 가게를 모아서 볼 수 있다.
네이버 지도는 2018년부터 외국인 사용자도 지도 서비스를 편리하게 활용할 수 있도록 다국어(영·중·일) 서비스를 제공하고 있다. 네이버 지도 내 업체명, 주소, 업종(카테고리) 정보를 외국어로 탐색할 수 있고 도보·대중교통·내비게이션 등 다양한 길찾기 기능을 활용해 편리하게 이동할 수도 있다.
최근에는 다국어 지원 범위를 '플레이스' 상세 페이지 내 △영업시간 탭(홈, 리뷰, 정보 등) △편의시설 및 서비스(포장, 예약, 반려동물 동반, 단체 이용 가능 여부 등) △가게의 특징을 한눈에 살펴볼 수 있는 '키워드 리뷰' 등으로 확대했다.
네이버에 따르면 외국어로 네이버 지도를 사용하는 일간 활성 사용자(DAU)의 지난달 평균치는 동기 대비 약 26.4% 증가했다.
네이버 지도 서비스를 총괄하는 최승락 리더는 “한층 만족도 높은 서비스를 제공할 수 있도록, 외국인 사용자의 니즈를 면밀히 살피며 서비스 고도화를 이어갈 계획”이라고 말했다.