오피니언

"한국의 전통·언어 미국에 알리고 싶어"

한국 칼럼 게재 LA타임스 코니강


"한국인과 한국말을 잘 몰랐는데 정말 감사합니다." LA타임스의 중견기자 코니 강(63ㆍ한국명 강견실)씨가 한국어의 오묘함을 소개한 '당신을 알면 알수록 사랑해(To Know You Is to Love You)'라는 24일자(현지시간) 칼럼이 미국 현지에서 좋은 반응을 얻고 있다. 높임말을 사용하는 한국어와 한국 문화를 소개하는 이 글이 나가자 LA타임스 편집국에는 오전 내내 강씨를 찾는 전화가 빗발쳤고 e메일도 쇄도했다. 그는 한국어에서 '우리 엄마' '우리 남편'이라는 표현을 사용하는 것은 공동체적 의식이 강한 한국문화를 반영하는 것이며 한국어는 영어보다 훨씬 표현력이 풍부하고 감성적이라고 글에서 소개했다. 강씨는 "오랜 전통을 지닌 한국문화와 아기자기하면서 시적인 한국어를 어떻게 하면 미국인들에게 전할까 고민해오다 이번에 글을 썼다"며 "그동안 잘 알지 못하던 한국말을 조금 이해할 수 있게 됐다는 반응을 들으니 기분이 좋다"고 말했다.

관련기사



서정명 기자
<저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지>




더보기
더보기





top버튼
팝업창 닫기
글자크기 설정
팝업창 닫기
공유하기