국제 국제일반

미니언즈2, 설날이 중국설?…서경덕 "수정 요청 메일 보냈다"

누적 관객수 200만 넘어선 미니언즈2…'중국설' 표기

서경덕 "어린이 관람 영화, 잘못된 정보 안돼"

최근 개봉한 '미니언즈 2'에서 설날이 ‘Chinese New Year(중국설)’로 표현된 것을 두고 서경덕 성신여대 교수가 ‘Lunar New Year(음력설)’로 수정해 달라고 요청했다고 전했다. 인스타그램 캡처최근 개봉한 '미니언즈 2'에서 설날이 ‘Chinese New Year(중국설)’로 표현된 것을 두고 서경덕 성신여대 교수가 ‘Lunar New Year(음력설)’로 수정해 달라고 요청했다고 전했다. 인스타그램 캡처




최근 개봉한 '미니언즈 2'에서 설날이 ‘Chinese New Year(중국설)’로 표현된 것을 두고 서경덕 성신여대 교수는 제작사에 ‘Lunar New Year(음력설)’로 수정해 달라고 요청했다고 전했다.

10일 서경덕 교수는 미니언즈 제작사에 이같은 내용을 담은 메일을 보냈다고 밝혔다.



누적 관객 수 200만 명을 돌파한 할리우드 애니메이션 '미니언즈 2'는 미니언 삼총사 케빈·스튜어트·밥이 납치된 미니보스 그루를 찾으러 떠나는 모험담이다. 영화 전반부에 "설날이 시작되는 밤 12시가 되면"이라는 대사가 나오는 장면에서 '설날'을 영어 대사로 'Chinese New Year'로 표현한다.

관련기사



이에 서 교수는 “설날의 올바른 영어 표현은 'Lunar New Year'”라며 “설날은 중국만의 명절이 아닌 한국, 베트남, 필리핀, 말레이시아 등 다양한 아시아 국가가 기념하는 명절”이라고 주장했다.

최근 개봉한 '미니언즈 2'에서 설날이 ‘Chinese New Year(중국설)’로 표현된 것을 두고 서경덕 성신여대 교수가 ‘Lunar New Year(음력설)’로 수정해 달라고 요청했다고 전했다. 인스타그램 캡처최근 개봉한 '미니언즈 2'에서 설날이 ‘Chinese New Year(중국설)’로 표현된 것을 두고 서경덕 성신여대 교수가 ‘Lunar New Year(음력설)’로 수정해 달라고 요청했다고 전했다. 인스타그램 캡처


이어 "미니언즈2는 전 세계 많은 어린이가 관람하는 영화이기에 잘못된 정보를 제공해서는 안 된다. 향후 주문형 비디오(VOD) 서비스를 제공할 때는 반드시 수정해 전 세계에 배포해 달라"고 요청했다.

서 교수는 재외동포 누리꾼들과 함께 중국설을 음력설로 바꾸는 캠페인을 전개하고 있다. 'Lunar New Year' 표기를 국제 표준 명칭으로 삼기 위해 다국어 영상을 제작, 국제기구와 글로벌 기업, 각국에 알릴 예정이다.


윤진현 인턴기자
<저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지>




더보기
더보기





top버튼
팝업창 닫기
글자크기 설정
팝업창 닫기
공유하기