사회 사회일반

거부감 들고 일본어 잔재…'치매' 명칭 바꾼다

사진은 기사와 직접적인 관련이 없습니다. 이미지 투데이사진은 기사와 직접적인 관련이 없습니다. 이미지 투데이




부정적인 어감이 질병에 대한 편견을 유발하고 환자와 가족에게 불필요한 모멸감을 준다는 지적에 따라 우리 사회에서 널리 사용되고 있는 퇴행성 뇌질환 ‘치매’라는 용어가 개정된다.



보건복지부는 16일 오전 치매 용어 개정과 관련한 의료계, 돌봄·복지 전문가, 치매환자 가족단체 등 10여명으로 구성된 ‘치매용어 개정 협의체’ 첫 회의를 개최했다. 이날 1차 회의에서는 치매 용어 관련 해외 사례 및 타 병명 개정사례를 공유하고 용어 개정 관련 향후 추진방안 등에 대해 논의했다.

관련기사



치매는 ‘어리석을 치(痴)’와 ‘어리석을 매(?)’이뤄진 한자어다. ‘Dementia(정신력저하)’라는 영어 단어를 한자로 옮긴 것으로, 일본에서 치매(ちほう)라고 쓰던 것을 한국으로 들여왔다. 하지만 부정적인 어감 때문에 일본에서도 2004년 ‘인지증(認知症; にんちしょう)’으로 명칭을 바꿨다. 대만에서는 ‘실지증’으로 홍콩과 중국은 2010년 및 2012년 뇌퇴화증(腦退化症)으로 병명을 개정했다.

국내에서도 복지부가 지난 2021년 성인 1천200명을 대상으로 설문 조사한 결과 응답자의 43.8%가 '치매' 용어에 대해 '거부감이 든다'고 답했으며, 치매를 대체할 용어로는 '인지저하증'(31.3%)을 꼽은 경우가 가장 많았다.

김혜영 복지부 노인건강과장은 “치매 대체 용어에 대한 의료계 등 각계 의견을 충분히 수렴하면서 개정을 추진하겠다”며 “치매 용어 개정이 치매에 대한 인식 개선과 치매 친화적 지역사회 조성의 계기가 되도록 노력하겠다”고 말했다.

황민주 인턴기자
<저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지>




더보기
더보기





top버튼
팝업창 닫기
글자크기 설정
팝업창 닫기
공유하기