국제 국제일반

[비즈니스 유머] 원조 논란


An American visiting England pushed a button for elevator service. "The lift will be down presently," said a nearby clerk. "The lift?" said the American. "Oh, you mean the elevator." "No, I mean the lift," replied the English man, annoyed by the American's arrogance. "After all, elevator was invented in the United States. So it should be called elevator," said the American. "Perhaps," retorted the Englishman. "But the language was invented here." 영국을 여행중인 미국인이 승강기 버튼을 눌렀다. 근처에 있던 안내 직원이 “리프트(엘리베이터의 영국식 표현)가 금세 내려올 겁니다”라고 말했다. 그러자 미국인은 “리프트라고요? 아, 엘리베이터 말이군요”라고 정정했다. “아니요, 리프트 말입니다.” 미국인의 오만한 태도에 영국인이 짜증 섞인 말투로 답했다. 미국인은 “엘리베이터가 미국에서 발명됐으니 엘리베이터라고 불러야죠”라고 대꾸했다. 그러자 영국인은 “그럴 수도 있죠. 하지만 영어는 영국에서 발명되지 않았나요?”라고 응수했다.

관련기사



<저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지>




더보기
더보기





top버튼
팝업창 닫기
글자크기 설정
팝업창 닫기
공유하기