오피니언

[비즈니스 유머] 나이와 사랑의 상관관계

A woman goes over to her married son's house and walks into find her daughter-in-law sitting in a chair, entirely nude. The mother-in-law says, "What the hell are you doing?" "I'm wearing my love dress," responds the daughter-in-law. "He haven't made love in a long time." So the mother-in-law says to herself, "Hmm... maybe I should try that." She goes home to find her husband is not in, so she gets undressed. Two hours go by and finally she hears her husband's car. He walks in the front door and says, "What the hell are you doing?" "I'm wearing my love dress," says the wife. "Well..." responds the husband, "it needs to be ironed." 한 여성이 결혼한 아들 집을 방문했다. 안으로 들어가니 며느리가 발가벗고 의자에 앉아 있었다. "대체 무슨 일이니?" "저에겐 이게 사랑의 옷이어요" 며느리가 대답했다. "오랫동안 사랑을 나누지 못했거든요." 시어머니가 "음, 나도 써먹어야지"라고 중얼거리며, 집에 돌아와 보니 남편이 없었다. 이 때다 싶어 얼른 옷을 벗었다. 두 시간쯤 흐르고 남편의 차 소리가 들렸다. 남편이 문을 열고 들어왔다. "대체 뭘 하고 있는 거야?" "사랑의 옷도 모르나요?" 아내가 말했다. "그럼 말이야, 다림질이라도 해서 입지 그래."

관련기사



<저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지>




더보기
더보기





top버튼
팝업창 닫기
글자크기 설정
팝업창 닫기
공유하기