사회 사회일반

"창덕궁은 '차이니즈 스타일'"…공식 책자에 3개 국어로 오류 표기한 마카오 항공사 '논란'

에어마카오 공식 안내물 ‘목적지 가이드’ 코너에 창덕궁이 중국식 건축으로 소개된 모습. 서경덕 교수 SNS 캡처에어마카오 공식 안내물 ‘목적지 가이드’ 코너에 창덕궁이 중국식 건축으로 소개된 모습. 서경덕 교수 SNS 캡처




마카오 국적 항공사인 에어마카오 기내 좌석에 비치된 안내 책자에서 한국의 대표적인 궁궐인 창덕궁을 ‘중국식 건축’으로 소개한 사실이 알려지며 논란이 확산되고 있다. 해외 항공사의 공식 안내물에 한국 문화유산이 잘못 표기되면서 외국인 이용객들에게 왜곡된 인식을 심어줄 수 있다는 우려도 함께 제기된다.



13일 서경덕 성신여대 교수는 자신의 사회관계망서비스(SNS)를 통해 “한 누리꾼의 제보로 문제를 확인했다”며 에어마카오 기내 안내 책자 사진을 공개했다. 서 교수에 따르면 해당 책자는 ‘목적지 가이드’ 코너에서 서울의 주요 관광지로 창덕궁을 소개하면서, 영어·중국어·일본어 설명 모두에 창덕궁은 ‘중국식 건축(Chinese-style architecture)’이라는 표현을 사용했다.

관련기사



이에 대해 서 교수는 “이는 명백한 오류"라고 하며 특히 창덕궁의 역사적·문화적 가치를 강조했다. "창덕궁은 '자연'과 '건축'이 어우러진 공간을 형성한 한국의 대표적인 전통건축"이며 " "이러한 가치를 인정받아 지난 1997년 유네스코 세계유산으로도 지정됐다"고 지적했다.

그는 문제를 확인한 직후 에어마카오 측에"외국인들이 오해하지 않도록 어서 빨리 시정하라"고 항의 메일을 보냈다고 밝혔다.

이번 논란은 해외에서 반복적으로 발생해 온 ‘한국 문화유산 오기’ 문제를 다시 떠올리게 한다. 서 교수는 그동안 해외 교과서, 관광 안내물, 지도, 박물관 전시 설명 등에서 한국의 역사·문화가 중국이나 일본 문화로 잘못 소개된 사례를 꾸준히 지적해 왔다. 그는 “아직도 세계 곳곳에 한국 문화와 역사에 대한 오류들이 많이 남아 있다”며 “여러분들의 적극적인 제보가 이러한 오류를 바로 잡는데 큰 도움이 되고 있다”고 일반 시민들의 역할을 강조했다.

연준 압박에 금 4600달러 돌파 [AI PRISM]


김여진 기자
<저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지>

# 관련 태그





더보기
더보기





top버튼
팝업창 닫기
글자크기 설정
팝업창 닫기
공유하기