오피니언

[비즈니스 영어] 남편이 없을 때


woman is in bed with her lover, who also happens to be her husband's best friend. They make love for hours and, afterwards, the phone rings. Since it's the woman's house, she picks up the receiver. The best friend hearing her side of the conversation: "Hello? Oh, hi... I'm so glad that you called... Really? That's wonderful.... Well, I'm happy to hear you're having such a great time... Oh, that sounds terrific... Thanks. Okay. Bye bye." She hangs up the telephone and her lover asks, "Who was that?" "Oh" she replies, "That was my husband telling me all about the wonderful time he's having on his fishing trip with you." 한 여자가 침대에 애인과 같이 있었는데 우연히도 남편의 가장 좋은 친구였다. 서너시간 놀다 보니 전화벨이 울렸다. 그녀의 집이라 그 여자가 전화를 받았는데 애인은 그녀 옆에서 두 사람의 대화를 들었다. “여보세여, 전화줘서 고마워…정말? 대단하구나…그렇게 즐거웠다니 나도 반가워…오, 그건 안됐군…고마워, 오케이, 굿바이” 하고 그녀가 전화를 끊었다. “누구야” 하고 애인이 물었다. 여자가 답하길, “응, 남편인데… 당신과 함께 낚시 가서 굉장히 재밋게 시간을 보내고 있다고 자랑하네.”

관련기사



<저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지>




더보기
더보기





top버튼
팝업창 닫기
글자크기 설정
팝업창 닫기
공유하기