국제 국제일반

[비즈니스 유머] 은혜 갚은 뱀


Having arrived at the edge of the river, the fisherman soon realized he had forgotten to bring any bait. Just then he happened to see a little snake passing by who had caught a worm. The fisherman snatched up the snake and robbed him of his worm. Feeling sorry for the little snake with no lunch, he snatched him up again and poured a little beer down his throat. Then he went about his fishing. An hour or so later the fisherman felt a tug at his pant leg. Looking down, he saw the same snake with three more worms in his mouth. 강가에 도착했을 때, 낚시꾼은 미끼를 가져오지 않았다는 걸 깨달았다. 때마침 그는 작은 뱀 한 마리가 벌레를 물고 지나가는 것을 발견했다. 낚시꾼은 뱀을 낚아챈 후 벌레를 빼앗았다. 작은 뱀이 점심을 먹을 수 없게 됐다는 데 미안함을 느낀 낚시꾼은 뱀을 다시 잡아서 입 안에 맥주를 부어줬다. 그리고 그는 낚시를 하러 갔다. 한 시간 정도 지나 낚시꾼은 무엇인가가 바지를 끌어당기는 걸 느꼈다. 아래를 내려다보니 뱀이 입에 벌레 세 마리를 물고 있었다.

관련기사



<저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지>




더보기
더보기





top버튼
팝업창 닫기
글자크기 설정
팝업창 닫기
공유하기