사회 사회일반

[비즈니스 영어] 여자 꼬시기


The aging and wealthy playboy dates only the most beautiful girls and confides to each of them that he suffers from a heart problem (not true). Then he takes them home to his magnificent estate, where they are properly dazzled by the quantity and quality of his possession. He tells each wide-easy. Open-mouthed girl that, by the terms of his will, all his money and possessions go to whoever is with at the time of his death. Then, so he claims, the girl usually does her best to kill him with kindness. 돈이 많은 플레이보이 노인은 예쁜 여자들만 골라 데이트하면서 심장이 좋지 않다고 거짓말을 한다. 그리고는 그 여자들을 그의 어마어마한 저택으로 데리고 가서 혼을 쏙 빼 놓는다. 눈이 휘둥그래져서 입이 딱 벌어진 여자에게 그가 가진 재산은 그가 죽는 순간 그와 함께 있었던 사람의 것이 된다는 것을 유언장에 명시해 놓았노라고 한다. 그렇게 하면 여자들은 대개가 온갖 정성을 다해 그를 죽이려 든다는 것이다.

관련기사



<저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지>




더보기
더보기





top버튼
팝업창 닫기
글자크기 설정
팝업창 닫기
공유하기