시중에 유통되고 있는 대다수 국어사전이 불교용어를 잘못 풀이하고 있는 것으로 나타났다.대한불교 조계종 총무원은 지난 3월부터 동아·교학사·금성·민중 등 유명출판사에서 펴낸 6종의 국어사전과 2종의 불교사전을 조사한 결과 잘못 풀이했거나 풀이내용이 빈약한 불교용어가 257개에 이른다고 밝혔다.
대표적으로 꼽히는 사례는 「불기(佛紀)」. 불가(佛家)에서는 예수 탄생을 기원으로 삼은 서기(西紀)와 달리 석가모니가 입멸(入滅)한 해를 기준으로 하는데 상당수사전에는 석가모니 탄생을 기원으로 잡고 있다. 더욱이 일부 사전은 불기를 「100년을 1기(紀)로 셈한 불타(佛陀)의 연기(年紀)」로 잘못 풀이해놓고 있다.
불교인 모두가 지켜야 할 행동규범인 「계(戒)」에 대해서도 「중이 지켜야 할 모든 행동규범」으로 축소해석하고 있으며, 하안거(夏安居)나 동안거(冬安居)의 시작일도 음력 4월15일(윤달이 있을 경우 5월15일)과 10월15일이지만 16일로 틀리게 기술하고 있다는 것이다.
조계종에서는 불교를 비하하는 투의 풀이에 대해서도 문제점으로 지적하고 있다.
지금은 쓰이지 않는 「호박」을 「땡추중들이 쓰는 은어로 쇠고기를 이르는 말」이라고 풀이하거나 불법을 공부하는 모임으로 쓰이는 「반야회(般若會)」를 「중들이 술을 마실 때 반야탕(般若湯·절에서 일컫는 술의 변말)을 마시는 모임이라는 뜻으로 쓰는 변말」이라고 기술한 것은 불교에 대한 편견을 조장한다는 것이다.
조계종은 대안 제시문 작성과 관계 권위자 감수를 거쳐 다음달 안으로 사전의내용 수정을 요구하는 공문을 각 출판사에 보내는 한편 내년 2월까지 표준 용례집을 만들 계획이다.
국어연구원과 동아출판사 등의 사전 편찬 관계자도 불교계의 지적을 수용해 『다음 개정판을 펴낼 때 불교계의 의견이 반영되도록 하겠다』는 뜻을 조계종에 전한 것으로 알려졌다. /서울=연합