문화·스포츠 문화

곽효환 한국문학번역원장 "한국문학 글로벌 플랫폼 신설할 것"

취임 기념 기자간담회서 밝혀

정식 번역대학원 설립도 추진

곽효환 한국문학번역원장이 6일 서울 광화문 아띠홀에서 열린 기자 간담회에서 향후 계획에 대해 설명하고 있다,/사진제공=한국문학번역원곽효환 한국문학번역원장이 6일 서울 광화문 아띠홀에서 열린 기자 간담회에서 향후 계획에 대해 설명하고 있다,/사진제공=한국문학번역원




곽효환 신임 한국문학번역원장이 6일 ‘한국문학 글로벌 플랫폼’을 신설해 한국 문학의 해외 진출을 적극 지원하겠다고 밝혔다. 문학 뿐만 아니라 웹툰, 드라마 등 한국어 콘텐츠 전반에 대한 번역 전문가 양성을 위한 번역대학원 개설도 추진할 방침이다.



곽 원장은 이날 서울 세종문화회관 아띠홀에서 열린 취임 기념 기자간담회에서 향후 번역원 운영 방향을 설명했다. 곽 원장은 “온라인 상에서 작가, 에이전트, 해외 출판사 등이 한국문학 저작권 등을 상시 거래할 수 있도록 플랫폼을 만들려고 한다”며 “번역자나 작가가 알음알음 해외 진출을 위한 작업을 하는 과거 방식에서 탈피하겠다”고 말했다. 또 플랫폼 안에 작가 약력, 작품, 줄거리 등 한국 문학 정보를 체계적으로 정리해 누구든지 이용할 수 있게 하고, 연간 1~2회 정도는 오프라인으로 저작권 라운드테이블 등의 행사를 여는 등 관련자들의 교류도 돕겠다고 밝혔다.

관련기사



이와 더불어 번역원 산하 정식 번역대학원대학 설립을 임기 중 핵심 과제로 내세웠다. 현재 번역원 산하 번역아카데미의 교육 과정을 확대하고 교원을 늘려 석·박사 과정을 운영할 수 있는 수준으로 끌어올린 후 교육부 허가를 받겠다는 계획이다. 현재 번역아카데미는 수료생의 80~90%이 외국인으로, 이들이 정식 학위를 받아 고국으로 돌아가면 한국 문학에 든든한 우군이 될 것으로 곽 원장은 기대하고 있다.

다만 이러한 계획이 차질 없이 추진되려면 추가적인 예산 확보가 우선이라고 그는 강조했다. 곽 원장은“내년에만 추가 예산이 40억~55억 원 정도 더 들 것으로 예상된다”며 “기획재정부 등을 찾아 적극적으로 설명하고 있다”고 말했다.

정영현 기자
<저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지>




더보기
더보기





top버튼
팝업창 닫기
글자크기 설정
팝업창 닫기
공유하기