온라인 동영상 서비스(OTT) 쿠팡플레이의 코미디쇼 ‘SNL코리아’ 시즌2가 수어를 소재로 사용했다가 수어 통역사와 농인을 비하했다는 논란에 휩싸였다. 문제가 된 장면은 지난 12일 공개된 7화 ‘위켄드 업데이트’ 코너에 등장한다.
출연자 정상훈은 해당 코너에서 ‘AI 수어 통역사’인 ‘기가후니’ 역을 맡았다. 문제는 최근 국민의 공분을 일으켰던 2022 베이징 올림픽 쇼트트랙 편파 판정 논란을 풍자하는 장면에서 일어났다. 아나운서(모델 겸 방송인 정혁 분)가 뉴스를 전달하자 옆에 서있던 정상훈은 수어 통역 연기를 했다. 이 과정에서 정상훈은 우스꽝스러운 표정을 짓고, 과장된 동작을 하며 수어를 엉터리로 묘사했다.
해당 영상은 온라인 커뮤니티를 중심으로 급격하게 퍼졌고 ‘약자 비하’ 논란이 확산됐다. 소셜미디어와 온라인 커뮤니티 이용자들은 “청각장애인의 언어인 수어를 비하했다”고 지적했다. 논란이 확산하자 지난 21일 쿠팡플레이 측은 해당 영상을 삭제하고, 공식 소셜미디어 계정을 통해 사과했다.
쿠팡플레이는 “SNL 코리아 제작진은 지난 12일 방송된 시즌 2 7화 ‘위켄드 업데이트’ 코너 중 베이징 올림픽 편파판정 이슈를 풍자하는 과정에서 제작 의도와 다르게 많은 분들께 심려를 끼쳐드린 점 깊이 사과 드린다”며 “해당 영상은 삭제 조치하였으며, 본편에서도 삭제 반영될 예정”이라고 했다. 그러면서 “앞으로 프로그램 제작 과정에 있어 소재와 표현에 주의를 기울여 즐거운 웃음을 드릴 수 있게 더욱 노력하겠다”고 덧붙였다.
그러나 이 같은 해명에도 누리꾼들의 비판은 이어지고 있다. 정작 논란이 된 ‘수어 비하’에 대한 내용은 사과문에 언급되지 않는 등 구체적인 설명과 사과가 빠졌다는 이유다. 네티즌들은 “무슨 짓을 저질렀는지 왜 명확하게 언급하지 않는 건가”, “잘못은 빠진 무마용 사과문이다”, “잘못된 사과문의 좋은 예” 등 반응을 보였다.