문화·스포츠 문화

[북스&] 번역은 늘 새로운 세계를 열어주었음을

■나와 타인을 번역한다는 것

줌파 라히리 지음, 마음산책 펴냄






미국 퓰리처상 수상 작가 줌파 라히리은 인도계 미국인으로서 그의 문학 세계에서는 미국은 물론 인도도 빼놓을 수는 없다. 그러던 저자는 장편소설 ‘저지대(2013)’를 출간한 후 이탈리아어로만 글을 쓸 것이라는 선언을 한다. 모어가 아닌 언어를 번역한다는 것은 언제나 경계를 뛰어넘는 일이다. 저자가 미국에서 지은 첫 산문집인 이 책을 통해 번역에 대한 깊은 성찰을 엿볼 수 있다. 1만 7000원.

관련기사



박민주 기자
<저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지>




더보기
더보기





top버튼
팝업창 닫기
글자크기 설정
팝업창 닫기
공유하기