문화 · 스포츠 문화

서경덕 교수, “‘설날’ 영문 표기 'Lunar New Year'로 바꾸자” 캠페인 전개





서경덕(사진) 성신여대 교수가 설날의 영문 표기를 ‘음력 설’(Lunar New Year)로 바꾸는 캠페인을 시작한다고 28일 밝혔다.



서 교수는 최근 설 연휴를 앞두고 많은 해외 거주 한인들이 구글 캘린더와 유엔 등 다양한 곳에서 설날을 ‘중국 설’(Chinese New Year)로 표기하고 있다는 제보를 해 왔다며 이같이 전했다. 서구의 지역 언론들이 매년 설마다 주요 도시의 차이나타운에서 열리는 대규모 행사 뉴스를 소개하면서 ‘Chinese New Year’로 표기하는 일이 많았다는 설명이다.

관련기사



서 교수는 “설날은 중국만의 명절이 아니라 한국, 베트남, 필리핀 등 아시아 국가들이 기념하는 명절이기에 ‘Lunar New Year’로 바꾸는 것이 옳다”고 강조했다. 저스틴 트뤼도 캐나다 총리는 지난해 공식 사이트에 나라별 설날 인사를 올렸으며, 설 당일에 중계된 뉴스에서도 “Happy Lunar new year. 감사합니다”라는 축하 인사를 했다고 서 교수는 전했다.

서 교수는 해외 거주 재외동포와 유학생들이 'Chinese New Year'로 표기된 사례를 발견하면 해당 표기의 사진과 함께 자신의 소셜 미디어로 제보해 줄 것을 당부했다. 캠페인은 제보를 토대로 관련 기관 등에 서한을 보내 고치도록 하는 방식으로 진행될 예정이다.

구글 캘린더(사진 왼쪽), 유엔이 작년 발행한 기념 우표에 설날이 영문으로 ‘Chinese New Year’로 표기돼 있다. /사진 제공=서경덕 성신여대 교수구글 캘린더(사진 왼쪽), 유엔이 작년 발행한 기념 우표에 설날이 영문으로 ‘Chinese New Year’로 표기돼 있다. /사진 제공=서경덕 성신여대 교수


박준호 기자
<저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지>




더보기
더보기





top버튼
팝업창 닫기
글자크기 설정
팝업창 닫기
공유하기